Aharon Appelfeld a eu suscité de l'intérêt récemment en France avec la parution de son autobiographie "Histoire d'une vie".
Pourtant c'est loin d'être un nouvel auteur. Il a publié de puis 1962 plus de 25 romans et nouvelles, dont une dizaine ont été traduits en français.
Né en 1932 à Cernowitz, alors en Roumanie, c'est un auteur israélien atypique, dont toute l'oeuvre baigne dans un bain "diasporique". Ses récits se placent soit en Europe à la veille de la Seconde guerre mondiale, soit en Israël après cette guerre.La Shoah est rarement directement décrite, mais elle est évoquée de façon cachée. C'est le futur des personnages juifs en voie d'assimilation, coupés de leurs racines, dans les histoires qui se passent dans les années 20 ou 30, c'est le passé de ces réfugiés arrivés en Israël, qui vivent dans un monde intérieur loin de l'exaltation des pionniers de l'époque héroïque.
Les personnages de Appelfeld sont souvent dans la position où était Appelfeld au début de la guerre : un enfant qui ne comprend pas grand-chose de ce qui se passe. Ses héros sont des enfants, des gens simples, parfois des simples d'esprit, des handicapés. La réalité autour d'eux est décrite comme ils la voient, fragmentée, brutale, incompréhensible. C'est cette façon minimaliste d'écrire qui fait le charme de ses romans.
On peut lire : Badenheim 1939 בדנהים עיר נופש
Histoire d'une vie סיפור חיים
Katarinah קטרינה
Aaron Appelfeld n'est pas trop difficile à lire en hébreu. On peut commencer par ses nouvelles.

Aucun commentaire